ΙΝΔΙΚΕΣ
ΓΡΑΦΕΣ |
ΜΕΛΕΤΗ: Α. Γ.
ΚΡΑΣΑΝΑΚΗΣ |
Στην Ινδία υπάρχουν πάρα πολλές γλωσσες
και ως εξ αυτού και γραφές, όπως η
γραφή URDU στο Πακιστάν (ανατολική Ινδία), η BENGALI στα ανατολικά της
Ινδίας, η HINDI στο Κέντρο της Ινδίας, η γραφή GUJARAT στα δυτικά της Ινδίας, η γραφή PUNJABIS στα βόρεια, η γραφή MARATHI στα νότια, η DEVANAGARATI στα βορειοδυτικά κ.α. Σανσκριτική λέγεται η κλασσική γλώσσα των Ινδιών, που σήμερα μιλιέται
μόνο από τις ανώτερες κοινωνικά τάξεις. Οι γραφές της Ινδίας είναι όλες φωνητικές και από αυτές
άλλες είναι παραλλαγές της αραβικής γραφής (= αυτές των λαών που είναι
μουσουλμάνοι στο Θρήσκευμα), όπως η Ουρντού (URDU) και άλλες
παραλλαγές της αρχαίας Brahmi (= αυτές που είναι
γραφές λαών που είναι Βουδιστές στο Θρήσκευμα), όπως η Hindi,
η Devanagarati
κ.α. Στις γραφές ,που είναι
παραλλαγή της αραβικής: α) Οι λέξεις γράφονται σε στήλες από δεξιά προς αριστερά,
δηλαδή αντίθετα από την ελληνική. β) Οι λέξεις γράφονται με τόσα γράμματα όσα μόνο τα
σύμφωνα και τα μακρά φωνήεντα. γ) Τα σύμφωνα κολλούνε μεταξύ τους δ) Υπάρχουν ειδικά σημάδια με τα οποία σημειώνονται τα
άλλα φωνήεντα, δηλαδή τα βραχέα (μονά): α, ε, ο, ου, ι και οι συνδυασμοί
τους αε, εο… (πλην των αα, ουου, ιι, επειδή γι αυτά υπάρχουν γράμματα). Τα σημεία αυτά
μπαίνουν πάνω ή κάτω από τα σύμφωνα που έχουν φωνήεν ή με μακρό γράμμα και πάνω ή κάτω από αυτό ένα
σημείο συμβολίζουμε κάποια από τα άλλα φωνήεντα. Ωστόσο τα σημεία αυτά
παραλείπονται, πλην μόνο αν έχουμε κείμενο απευθύνεται σε αρχάριους. Στις γραφές, που είναι παραλλαγή της αρχαίας ινδικής
γραφής Brahmin: α)
Οι λέξεις γράφονται σε στήλες από αριστερά προς δεξιά, δηλαδή ίδια με την
ελληνική. β) Οι λέξεις γράφονται με τόσα γράμματα όσα τα
σύμφωνα και τα μακρά και βραχέα φωνήεντα. Δηλαδή εδώ τα φωνήεντα γράφονται
κάπως διαφορετικά και από την ελληνική και από την αραβική γραφή. γ)
Τα γράμματα των φωνηέντων κολλούν με αυτά των συμφώνων και κατόπιν όλα μαζί
τα γράμματα της κάθε λέξης. Δηλαδή εδώ δεν κολλούν μόνο τα σύμφωνα, αλλά και
τα φωνήεντα. δ)
Σε κάποιες γραφές υπάρχουν και σημεία για ειδικές προφορές. Σημειώνεται ότι: 1) Μακρά φωνήεντα λέγονται τα δυο: αα, ουου,
ιι… που
βρίσκονται σε μια λέξη, όπως π.χ. στις λέξεις: αα!, Αβραάμ, διίσταμαι, μουου. Βραχέα φωνήεντα λέγονται τα μονά, όταν έχουμε ένα:
α, ου, ι, ο, ε όπως π.χ. στις λέξεις:
Αβραμόπουλος, ικανός.. 2) Οι διαφορετικοί φθόγγοι φωνήεντα είναι πέντε. Ωστόσο
στις ινδικές γραφές οι φθόγγοι αυτοί δεν γράφονται με πέντε αντίστοιχα
γράμματα και κατόπιν, αν έχουμε επανάληψη ίδιου φωνήεντος, να επαναλαμβάνεται
και η γραφή του γράμματός του, όπως γίνεται στην ελληνική, αλλά εδώ υπάρχουν
γράμματα και για τα μονά φωνήεντα α, ε, ο, ου, ι και για τα διπλά: αα, εε, ιι, οο…,
καθώς και για τους συνδυασμούς τους και γι αυτό εδώ βλέπουμε πολλά γράμματα
φωνηέντων. 3) Στις αραβικές γραφές υπάρχουν μόνο 3 γράμματα για τα
μακρά φωνήεντα: αα, ιι, ουου,
που λέγονται άλιφ, αϊγί, γιον. Τα υπόλοιπα φωνήεντα (μακρά, βραχέα και συνδυασμοί)
υποδείχνονται με σημεία που μπαίνουν
πάνω ή κάτω από τα σύμφωνα ή βάζοντας στην θέση του φωνήεντος το γράμμα ενός
μακρού φωνήεντος μαζί με ένα ανάλογο
σημείο πάνω ή κάτω από αυτό, για να δείξουμε ότι τώρα δεν υποδείχνει το
συγκεκριμένο μακρό φωνήεν, αλλά βραχύ ή συνδυασμό φωνηέντων, δηλαδή τα: ε, ο,
εε, αου, αϊ, …
(Περισσότερα για τις αραβικές γραφές βλέπε σε οικείο Κεφάλαιο) 4) Στις ινδικές και αραβικές γραφές οι πιο πολλές λέξεις
γράφονται ως έχουν φθογγικά και οι άλλες όπως προφέρονται – γράφονται στις
γραφές των γλωσσών από όπου κατάγονται. ΙΝΔΙΚΑ HINDI (κεντρική Ινδία), PUNJABI (Βόρεια Ινδία), BENGALI (Ανατολική Ινδία), GUJARATI (δυτική Ινδία) Vowels – μακρά και βραχέα φωνήεντα ΟΙ ΚΥΡΙΟΤΕΡΕΣ ΙΝΔΙΚΕΣ ΓΡΑΦΕΣ 1. Η ΓΡΑΦΗ Brahmi (Η
αρχαιότερη γραφή των Ινδιών) Προσοχή:
Εδώ το κάθε σύμφωνο, όταν είναι χωρίς σημείο φωνήεντος, εννοείται ότι προφέρεται
με το φωνήεν α. Κάτι που δίδει την εντύπωση ότι η γραφή αυτή είναι συλλαβική
ενώ δεν είναι. Το αλφάβητο της γραφής brahmi
Γράμματα
συμφώνων (Consonants) Γράμματα
μακρών και βραχέων φωνηέντων (Vowel indications) 2. Η ΓΡΑΦΗ Bengali (Ανατολική
Ινδία) Στην
γραφή αυτή, όταν τα σύμφωνα δεν έχουν γράμμα φωνήεντος, προφέρονται με το
φωνήεν ο. Κάτι που δίδει την εντύπωση ότι η γραφή είναι συλλαβική, ενώ δεν
είναι. Το φωνήεν αυτό αποσιωπάται
βάζοντάς στο σύμφωνο αυτό ένα από τα διακριτικά σημεία που υπάρχουν στη γραφή
αυτή και λέγεται «νασαντα» Τα
φωνήεντα γράφονται με γράμματα μακρών και βραχέων φωνηέντων, καθώς και με
γράμματα που παριστούν συνδυασμούς φωνηέντων, όπως βλέπουμε στους πιο κάτω
πίνακες. Το
αλφάβητο της γραφής Bengali Γράμματα
συμφώνων Γράμματα
φωνηέντων, μακρών (δείχνονται με την παύλα (-)) και βραχέων Παρατήρηση:
Τα γράμμα α, ι, u = ου, … με παύλα (στην λατινική διευκρίνιση) σημαίνει μακρό, δηλαδή με επανάληψη και
χωρίς παύλα = κανονικό, βραχύ.. Μακρό α = κάτι όπως π.χ. στην λέξη Αβρααμ και βραχύ = όπως στη λέξη Αβραμόπουλος. Το
γράμμα Κ με φωνήεν Δείγμα γραφής - Sample
text Translation All human beings are born free and equal in
dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should
act towards one another in a spirit of brotherhood. (Article 1 of the Universal Declaration of
Human Rights) Πρόσθετα σύμβολα - Additional symbols Αριθμοί
- Numerals 3. Η ΓΡΑΦΗ Devanāgarī
(Βορειοδυτική Ινδία) Το
αλφάβητο της γραφής Devanāgarī Τα
γράμμα α, ι, u με παύλα πάνω από αυτά
σημαίνει μακρό, δηλαδή δυο αα, ιι, ουου και χωρίς παύλα = κανονικό, βραχύ (μονό): α, ι, ου Μακρό
π.χ. α = κάτι όπως π.χ. στην λέξη
Αβραάμ και βραχύ = όπως στη λέξη Αβραμόπουλος. Σύμφωνα
- Consonants Φωνήεντα
-
Vowels Παρατήρηση:
Τα γράμμα α, ι, u = ου, … με παύλα (στην λατινική διευκρίνιση) σημαίνει μακρό, δηλαδή με επανάληψη και
χωρίς παύλα = κανονικό, βραχύ.. Μακρό α = κάτι όπως π.χ. στην λέξη Αβρααμ και βραχύ = όπως στη λέξη αβραμόπουλος. Πρόσθετα σύμβολα - Additional
symbols Αριθμοί
-
NUMBERS: 0,
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 4) Η ΙΝΔΙΚΗ
ΓΡΑΦΗ (HINDI SCRIPT) Στη
γραφή Hindi υπάρχουν και κεφαλαία και μικρά
γράμματα. Εδώ, όπως και στην αραβική, γράφονται απαραίτητα τα σύμφωνα. ΤΟ
ΙΝΔΙΚΟ ΣΥΝΔΕΣΗ
ΣΥΜΦΩΝΩΝ Στη
γραφή hindi γράφονται απαραίτητα τα σύμφωνα, έτσι
αν έχουμε να γράψουμε μια λέξη που αρχίζει
από το σύμφωνο Σ και τελειώνει στο σύμφωνο Ν, π.χ. την «σαν», τότε γράφουμε τα αντίστοιχα γράμματα των
συμφώνων συν Και αν τα
ενώσουμε γίνονται Αν
είχαμε μια άλλη λέξη που περιέχει τα σύμφωνα Κ, Μ, Ν, τότε γράφουμε: Αν
είχαμε τη λέξη «ναμούκ» = το αλάτι) γράφουμε τα
σύμφωνα νμκ .. και αν
θέλουμε προσθέτουμε και τα γράμματα των φωνηέντων. Το
γράμμα = για το
μακρό φωνήεν αα, το γράμμα = το σύμφωνο
Μ, και ...= Maa (= μητέρα),
ενώ .... = μαα-μαα = ο θείος, στα ινδικά Το
γράμμα = για το
βραχύ ι και μπαίνει μπροστά από το
σύμφωνο, όμως διαβάζεται μετά από το σύμφωνο, π.χ. η λέξη «μις» γράφεται Το
γράμμα = για το μακρό ιι
και μπαίνει μετά το σύμφωνο, π.χ. = «τιιμ», το
γράμμα = για το
σύμφωνο τ. Το
γράμμα= ρ,
το γράμμα = κ
και = κρ ..::::.. = μιναρετ = σπίκ =.S,= .K , .........= M, = N , = ρ .. = (μρ) . = ρμ , .= rn Οι
λέξεις: = νμκ κμ κρ
= ναμακ καμ καρ = αλάτι λιγότερο βάλε Οι
λέξεις: = Rusk .... Run... Sir .... Musk ... Rum Το
γράμμα = σ, το
γράμμα, το γράμμα = αα, το
γράμμα= Χ, το
γράμμα = Ν, το γράμμα= Σ ....= ΣΝ
(σαν) ) και = χρ = March , = ..Smart!, ...= tmaatr. = sch -such. = Car Οι
γραφές: .... ...........,.. .... = οι λέξεις:
Ram maramar n kr , saram (Gujrati version) kr - Ram fight dont do , shame be
! Το
γράμμα = Τ, το γράμμα= Π, το
γράμμα = Λ, το
γράμμα = Δ, το
γράμμα = b = μπ, το γράμμα = sh, το γράμμα = J , το
γράμμα = z =μπάρκ ....Shark ....Jill ..Stars ..........Clean Sheet. .............rich judge ...Creep ....Beech Το
γράμμα - σημείο = το βραχύ
ου και το γράμμα – σημείο = το μακρό ουου
και ...= «λουκ» και = «μουουν» = νουν = τζούϊς, ‘ τζουλμ Πρόταση: Neel cooks the
chicken. Το
σύμβολο μπαίνει πάνω από το σύμφωνο, για να δείξουμε
ότι το γράμμα αυτό έχει το φωνήεν «ε» ή
το«εϊ»,
= πέϊπερ = πιπερι Το
σύμβολο μπαίνει πάνω από το σύμφωνο, για να δείξουμε
ότι το γράμμα αυτό έχει το φωνήεν «αϊ»
, .... . Το
σύμβολο = το φωνήεν «ο», = peacock. Το
γράμμα = δυο οο, = μόολι . Το
γράμμα = Υ, = ΥUMYUM Το
γράμμα = β και = η λέξη «μούβ» Το
γράμμα = χ και = η λέξη «χατ» Το γράμμα = γκ και = γκουμ ΠΙΝΑΚΕΣ ΜΕ ΟΛΑ ΣΧΕΔΟΝ ΤΑ ΙΝΔΙΚΑ Important Notes: 1) DEV – Devanagari, GUJ – Gujarati, PUN - Punjabi (Gurmukhi), BEN – Bengali, ASS - Assamese (identical to Bengali except for two characters as noted), ORI – Oriya, TIB – Tibetan, TEL – Telugu, KAN – Kannada, TAM – Tamil, MAL - Malayalam, SIN – Sinhala, BUR – Burmese, LAO – Lao, THA – Thai, KHM – Khmer, JAV – Javanese, BAL – Balinese, TAG – Tagolog, BAT – Batak, BUG - Bugis (Buginese) 2) These charts do not contain all the
letters for many scripts - just the directly derived characters. A dash
indicates that the certain letter does not exist in that script. The
exception is Tibetan. Tibetan has characters that are modified forms of
existing letters to represent Sanskrit letters not found in the native
language. So, there are forms to represent these sounds, although they are
not descended from their Brahmi counterparts. Thai
has the most letters not included in these charts, followed by Tamil. Some characters presented are just used
for transcribing foreign words or are obsolete and not in common use. The
most obvious examples of this are the aspirated letters and retro flexes of
Balinese, and the "j" and sibilants and aspirates of Tamil. The transcription (English) is standard
Indic translation. This does not mean that is how the character is
pronounced. The sounds are generally comparable for Northern Indian, Southern
Indian, (with the exception of Tibetan), and Indonesian Scripts. The
South-East Asian scripts diverge the most from these
sounds. Consonants Velars: Palatals: Retroflexes: Dentals: Labials: Glides (Semi-Vowels): Fricatives: Velars:
Retro lexes:
Dentals: Labials: The following chart shows the only two
letters that differ between the Bengali and Assamese scripts. Glides (Semi-vowels):
Fricatives:
The 'regular' E and O in the Southern
scripts sound more drawn out. So, in Southern languages, "o(S)"
sounds like Joe' and "o" sounds more like 'co-owner'.
Here is how consonants normally connect
with vowels. For example purposes, the letter "k"
is used in all languages. Many irregularities exist when connecting vowels,
especially in Southern Indian languages, so, please do not rely solely on
this chart to explain how vowels connect.
Miscellaneous Consonants - These letters
are part of an extended character set in most of these alphabets and are used
mostly for writing foreign words. The Tamil, Urdu, and Sindhi characters
presented here are a part of their standard alphabets: Each script has a different way of
creating consonants compounds, so be careful! Consonants followed by an "h"
show aspiration (extra air blown out), so do not pronounce "th" like 'the', or "ph" like 'phone'. "V" is sometimes pronounced
like 'w' , "C" is pronounced like 'chew' - so
"ch" is like 'thatch-house' "S'" is pronounced like 'shoe' "S." is like 'sh' but the toungue is further
back as in the retroflex letters. These are the sentences: I have pain in my stomach, I need to see a
doctor, I am sorry I don’t understand Hindi, I live
in Here is how they are written in Hindi. |